Тем не менее он пользовался большой любовью своего учителя
Козимо, которому он так много помогал в его работе, что
тот очень часто поручал ему многие важные вещи, так как
знал, что и манера и вкус у Пьеро были лучше, чем у него
самого.
Потому-то он и взял его с собой в Рим, куда был приглашен
папой Сикстом для росписи папской капеллы историями, на
одной из которых Пьеро, как говорилось в жизнеописании Козимо,
написал прекраснейший пейзаж. А так как он отличнейшим образом
писал и с натуры, он выполнил в Риме много портретов знатных
лиц и, в частности, портреты Верджинио Орсино и Руберто
Сансеверино, поместив их в название истории. Кроме того,
он написал портрет герцога Валентино, сына папы Александра
VI; портрет этот, насколько мне известно, утерян, но сохранился
выполненный Пьеро картон, который находится у досточтимого
и ученого мессера Козимо Бартоли, настоятеля Сан Джованни(3).
Во Флоренции много картин, написанных им для разных граждан,
рассеяно по их домам; среди них я видел много хороших, а
для многих других лиц делал он и другие вещи. В новициате
Сан Марко находится написанная маслом на полотне стоящая
Богоматерь с младенцем на руках, а в церкви Сан Спирито
во Флоренции написал он в капелле Джино Каппони образ с
изображением посещения Богоматери со св. Николаем и св.
Антонием, читающим с очками на носу и написанным очень бойко(4).
Он изобразил там немного истрепанную книгу из пергамента,
совсем как настоящую, а также блестящие шары в руках св.
Николая с такими бликами на них, что отсветы и блеск одного
шара отражаются на другом, в чем уже тогда сказались странности
его ума и его стремление к трудностям, во что бы то ни стало.
Но еще яснее обнаружилось это после смерти Козимо, так как
он постоянно жил взаперти, не позволяя никому смотреть,
как он работает, и вел жизнь скорее скотскую, чем человеческую.
Он не позволял подметать в своих комнатах, ел лишь тогда,
когда заставлял его голод, не позволял окапывать и подрезать
плодовые деревья, мало того, давал винограду разрастаться
так, что лозы стелились по земле, а фиги и другие деревья
никогда не подстригались. Словом, он предпочитал видеть
все таким же диким, каким он сам был от природы, заявляя,
что вещи, созданные природой, следует оставлять на ее собственное
попечение, не изменяя их по-своему.худ. Пьеро ди Козимо
/ Поклонение младенцу Он часто ходил наблюдать животных
или растения, или другие какие-либо вещи, какие природа
нередко создает странно и случайно, и это доставляло ему
такое удовольствие и такое удовлетворение, что он выходил
из себя от восторга и столько раз повторял об этом в своих
разговорах, что подчас, хотя слушать его было приятно, в
конце концов всем надоедал. Иногда он долго рассматривал
стенку, в течение продолжительного времени заплеванную больным,
и извлекал оттуда конные сражения и невиданные фантастические
города и обширные пейзажи; подобным же образом разглядывал
он и облака на небе. Начал писать он и маслом, после того
как увидел некоторые произведения Леонардо, подернутые дымкой
и отделанные с той предельной тщательностью, которая была
свойственна Леонардо, когда он хотел показать свое искусство.
И вот, так как Пьеро этот способ понравился, он пытался
подражать ему, хотя впоследствии он далеко ушел и от Леонардо
и от других особо необычных манер, так что можно сказать,
что свою манеру он менял почти во всем, за что только брался.
И если бы Пьеро не витал так в облаках и в жизни следил
за собой больше, чем он это делал, он сумел бы показать
тот огромный талант, которым он был одарен, и удостоился
бы поклонения. А вместо этого его за дикость скорее считали
безумцем, хотя в конце концов он никому ничего дурного не
сделал, кроме как самому себе, творениями же своими принес
искусству и благодеяние и пользу. И посему каждому доброму
таланту и каждому превосходному художнику, извлекшим из
этих примеров назидание, надлежит быть целеустремленным.
Не упущу случая упомянуть и о том, что в юности своей Пьеро,
выдумщик необыкновенный и прихотливый, был нарасхват во
время масленичных маскарадов, а благородные молодые флорентинцы
его обожали, так как в это их времяпровождение он внес много
улучшений выдумкой, украшениями, пышностью и блеском. И
говорят, что он был одним из первых изобретателей маскарадов
в виде триумфов; во всяком случае, он внес в них большие
улучшения, обогащая вымышленную историю не только музыкой
и словами, приличествующими ее содержанию, но сопровождая
ее необычайно пышными шествиями людей пеших и конных, соответственно
одетых и наряженных. Все это выходило и красиво и богато,
и во всем было своего рода величие и в то же время особая
изобретательность. И в самом деле, до чего же были красивы
ночью двадцать пять или тридцать пар коней в богатейших
попонах, с всадниками, переодетыми соответственно содержанию
представления, а при каждой от шести до восьми стремянных,
с факелами в руке, одинаково одетых, так что иной раз проходило
больше четырехсот, за ними же триумфальная колесница, вся
покрытая украшениями, трофеями или иными причудливыми выдумками;
подобного рода вещи изощряют таланты, а народу доставляют
удовлетворение и великое удовольствие. Из подобного рода
многочисленных и богатых на выдумки представлений хочется
мне коснуться кратко одного. Это была одна из главных затей
Пьеро уже в зрелые годы, и понравилась она не своей приятностью,
как большинство других, а наоборот, как затея странная,
страшная и неожиданная, чем и доставила она народу немалое
удовлетворение.худ. Пьеро ди Козимо / Джулиано да Сангало
Подобно тому как в некоторых кушаньях люди смакуют иногда
горькие приправы, так и в развлечениях подобного рода им
удивительно по вкусу страшные вещи, если только сделаны
они с толком и искусно — это же самое мы испытываем и при
исполнении трагедий.
Речь идет о колеснице Смерти, самым тайным образом сооруженной
им в Папской зале(5) так, что никто и не подозревал об этом,
но потом все сразу все увидели и обо всем узнали. Была это
огромнейшая триумфальная колесница, влекомая буйволами,
вся черная и расписанная мертвыми костями и белыми крестами.
А на верху колесницы стояла огромнейшая Смерть с косой в
руке, кругом же на колеснице стояло много гробов с крышками,
и повсюду, где триумф останавливался для песен, они открывались
и из них выходили обряженные в черную холстину, на которой
были намалеваны белым по черному все кости скелета на руках,
на груди, на бедрах и на ногах, и когда издали появлялись
эти факельщики с масками в виде черепов, закрывавшими спереди
и сзади не только голову, но и шею, то это не только выглядело
весьма естественно, но вид этого наводил страх и ужас, когда
сами же мертвецы при звуке приглушенных труб, звучавших
мертвенно и хрипло, наполовину приподнимались из гробов,
садились на них и начинали петь под музыку, полную унылости
весьма известную ныне песню:
Скорбь и плач и покаянье
ит. д.
А перед колесницей и позади нее множество конных мертвецов
ехали на лошадях, отобранных с величайшей тщательностью
из самых худых и изможденных, каких только можно было разыскать,
покрытых черными попонами с белыми крестами, и на каждом
ехало по четыре стремянных, переодетых мертвецами, с черными
факелами, один же из них вез большое черное знамя с крестами,
костями и черепами. За триумфом плелись еще десять человек
с черными знаменами, и во время шествия вся эта компания
пела дрожащими голосами в унисон М1зегеге, псалом Давида(6).
Это страшное зрелище было, как уже сказано, и новым, и ужасным,
и потому оно и устрашило и в то же время удивило весь город:
и хотя сперва и показалось, что такие вещи для масленицы
не подходят, тем не менее всем это пришлось по душе, так
как это было как-никак новостью и отлично все было слажено.
А Пьеро, автора и изобретателя подобных вещей, хвалили и
превозносили превыше небес. И по этой причине и дальше постепенно
вошло в обычай устраивать вещи занимательные и с хитроумной
выдумкой; и поистине в таких представлениях и в устройстве
подобных празднеств город этот никогда не имел соперника,
а старики, которые их видели, до сих пор живо их помнят
и не устают прославлять замысловатые эти выдумки.
Слышал я от Андреа ди Козимо, который вместе с Пьеро готовил
это представление, и от Андреа дель Сарто(8), который был
его учеником и также при этом присутствовал, что тогда полагали,
будто выдумано это было в виде предзнаменования возвращения
во Флоренцию двенадцати членов семейства Медичи, ибо во
время этого триумфа они были еще изгнанниками и как бы мертвецами,
худ. Пьеро ди Козимо / Портрет Симонетты Веспуччикоторым
вскоре предстояло воскреснуть: так и толковали слова песни:
Мы мертвы, а вы живете,
Ты живой, а я мертвец —
Как и мы и вы умрете,
Всех нас ждет один конец,
и так далее. —
с намеком на их возвращение домой, подобное воскресению
от смерти к жизни и на изгнание и унижение их противников.
Однако возможно, что такое толкование появилось уже как
следствие возвращения во Флоренции сего превосходнейшего
рода, ибо свойственно умам человеческим относить слова и
всякого рода действия, происходящие раньше, к тому, что
следует позднее. Достоверно же лишь то, что так думали тогда
многие и много об этом говорилось.
Возвратимся же к искусству и деяниям Пьеро. Ему был заказан
образ в капелле Тебальди, церкви братьев сервитов8, в той,
где они хранят одежду и подушку св. Филиппа, который был
из их братства. Там Пьеро написал стоящую Богоматерь без
младенца, но с книгою в руке, и приподнята она от земли
на пьедестал с воздетым к нему лицом, а над ней дух святой
ее освящает. Задумано это так, что нет другого источника
света, кроме сияния, исходящего из голубя и освещающего
и ее и окружающие ее фигуры, а именно св. Маргариту и св.
Екатерину, молящихся ей на коленях, и взирающих на нее стоя
св. Петра и св. Иоанна Евангелиста и вместе с ними св. Филиппа,
брата сервита, и св. Антония, архиепископа флорентинского.
А сверх этого он написал там странный пейзаж с невиданными
деревьями и какими-то гротами. И, говоря по правде, отдельные
части написаны там прекрасно, как, например, некоторые лица,
являющие и рисунок и изящество, не говоря уже о весьма выдержанном
колорите, и нет сомнения в том, что Пьеро отлично владел
масляной живописью. К этому образу он написал и пределлу
с несколькими небольшими историями, отменно выполненными.
Между прочим, там показано, как св. Маргарита выходит из
брюха змея, и животное это изображено таким уродливым и
мерзким, изрыгающим яд, пламя и смерть, с видом поистине
устрашающим, что, как я полагаю, ничего лучшего в этом роде
увидеть невозможно. Я уверен, что подобных вещей никто лучше
его давно уже не делал и не придумывал. Доказательством
этого может служить морское чудовище, созданное и подаренное
им великолепному Джулиано деи Медичи(9), ибо безобразие
его столь необыкновенно, причудливо и фантастично, что кажется
невероятным, чтобы природа могла вложить в свои творения
подобное безобразие и подобную странность. Чудовище это
находится ныне в гардеробной герцога Козимо деи Медичи.
В таком же роде и выполненные в книге рукой Пьеро животные
подобного же вида, прекрасные и странные, выведенные пером
с величайшей тщательностью и невыразимым терпением(10).
Книга эта была ему дана мессером Козимо Бартоли, настоятелем
Сан Джованни, ближайшим моим другом и другом всех наших
художников, человеком, который всегда был и до сих пор продолжает
быть ценителем таких вещей.
Равным образом расписал он в доме Франческо дель Пульезе
целиком одну из комнат разнообразными мелкофигурными историями
и всякого рода фантазиями, которыми он любит заполнять свои
истории и которые настолько разнообразны, что это не поддается
описанию. Там были и постройки, и животные, и различные
одежды, и инструменты, и другие причуды, какие только пришли
ему в голову для мифологических историй. Истории эти после
смерти Франческо дель Пульезе и его сыновей исчезли, и куда
они делись — не знаю. худ. Пьеро ди Козимо / Непорочное
зачатие со святымиТо же самое случилось и с картиной, где
Марс и Венера со своими амурами, а также Вулкан были выполнены
с большим искусством и терпением невероятным.
Для Филиппо Строцци-старшего Пьеро написал мелкофигурную
картину, на которой Персей освобождает от чудовища Андромеду
и в которой отдельные части отменно хороши, ныне же она
находится в доме первого камергера герцога Козимо синьора
Сфорца Альмени, которому она была подарена мессером Джованни
Батистой, сыном Лоренцо Строцци, поскольку этот синьор большой
любитель живописи и скульптуры(11). И действительно, ценит
он их очень высоко, ибо более красивой и более законченной
живописи Пьеро не выполнял больше никогда. В самом деле,
более странного и более причудливого морского чудища, чем
то, которое придумал написать Пьеро, увидеть невозможно.
Персей, который, паря в воздухе, смелым движением поражает
его своим мечом, прикованная к скале Андромеда, лицом прекраснейшая,
которая колеблется между страхом и надеждой, и множество
людей на первом плане, которые в различных странных одеждах
поют и играют и среди них многие смеются и радуются освобождению
Андромеды, поистине божественны. Отменно прекрасен пейзаж,
мягок и прелестен колорит, и насколько только возможно объединив
цвета при помощи дымчатых переходов между ними, Пьеро выполнил
эту вещь с предельной тщательностью.
Написал он и еще одну картину, на которой обнаженная Венера
с Марсом(12), спящим, скинув подобным же образом одежды,
на цветущем лугу; кругом же разные амуры туда и сюда таскают
шлем, нарукавники и другие доспехи Марса. Там и миртовая
роща и Купидон, испугавшийся кролика, там и голубки Венеры
и другие любовные вещи. Картина эта находится во Флоренции
в доме Джорджо Вазари, хранящего ее в память о Пьеро, ибо
всегда ему нравились причуды этого мастера.
Большим другом Пьеро был начальник Воспитательного дома;
когда он захотел поместить образ у входа в церковь по левую
руку около капеллы дель Пульезе, он заказал его Пьеро, который,
не торопясь, выполнил ее с совершенством(13). Но он почти
довел начальника до отчаяния, так и не согласившись показать
ему работу раньше, чем она будет закончена. Но тому показалось
странно, что при их дружбе и при том, что он изо дня в день
платил ему деньги, он всякий день напоминает ему о деньгах,
сам же он не может увидеть того, что уже сделано. И вот
он заявил ему, что не рассчитается с ним окончательно, пока
не увидит работы, Пьеро же пригрозил на это, что в таком
случае испортит то, что уже сделал. Так заказчик вынужден
расплатиться с ним начисто и, злясь еще больше, терпеливо
ждать, когда тот повесит работу на место. И в этой вещи
этой поистине много хорошего.
Для одной из капелл в церкви Сан Пьеро Гаттолини Пьеро взял
заказ на образ и написал сидящую Богоматерь с четырьмя фигурами
вокруг и двумя венчающими ее ангелами в воздухе. Работа
эта была выполнена с такой тщательностью, что заслужил он
ею честь и славу, но так как церковь эта разрушена, она
находится ныне в церкви Сан Фриано(14). Небольшой образ
зачатия он написал для трансепта церкви Сан Франческо во
Фьезоле; вещица эта отменная, хотя фигура в ней и невелика(15).
Для младшего Веспуччи, проживающего насупротив церкви Сан
Микеле, что на Виа деи Серви, ныне Виа Пьер Сальвиати, он
расписал одно из помещений несколькими историями с вакханалиями,
изобразив там фавнов, сатиров и сильванов, а также путтов
и вакханок столь необычайных, что даешься диву, видя различие
мехов и одежд и разнообразие козлиных морд, изображенных
изящно и весьма правдиво. На одной из историй есть Силен
верхом на осле, окруженный детьми, которым он дает выпить,
и веселье показано очень живо и с большим талантом(16).
И поистине, судя по тому, что после него осталось, мы видим,
что он обладал и духом весьма своеобразным и отличным от
других, тонко исследующим тонкости природы, в которые он
проникал, не жалея ни времени, ни трудов, а только лишь
для своего удовольствия и ради самого искусства. Иначе и
быть не могло, ибо так он был в него влюблен, что о своих
удовольствиях и не думал и довольствовался тем, что ел одни
крутые яйца, а чтобы сберечь топливо, варил их тогда, когда
кипятил себе клей, и не по шесть и не по восемь, а до пяти
десятков сразу; держал он их в корзине и потреблял постепенно.
И подобный образ жизни так ему нравился, что всякий другой
по сравнению с ним казался ему рабством. Его раздражал плач
детей, кашель людей, звон колоколов, пение монахов, а когда
начинался ливень, он любил смотреть, как вода отвесно низвергается
в крыш и разливается по земле. худ. Пьеро ди Козимо / Дева
с младенцем, возведенная на Престол, со святымиМолнии он
страшно боялся и при сильном громе закутывался в плащ, запирал
окна и дверь в комнаты и забивался в угол, пока гроза не
стихнет. Собеседником он был необычным и своеобразным и
говаривал, бывало такие чудные вещи, что люди лопались от
смеха. Но в старости, ближе к восьмому десятку, появилось
в нем столько странностей и причуд, что выносить их стало
невозможно. Подмастерьям своим он не позволял находиться
при нем, благодаря чему он при своей нелюдимости лишился
всякой помощи. Ему, бывало, захочется поработать, а руки
у него трясутся, и он приходит от этого в такую ярость,
что совладать с ними и остановить их он уже не может, и
все что-то бормочет, а тем временем роняет то муштабель,
а то роняет даже и кисти, и жалость берет на него смотреть.
Сердился он и на мух, которые докучали ему пока не стемнеет.
И вот его, одряхлевшего от старости, все-таки нет-нет да
и навещал кто-нибудь из друзей и уговаривал его свести счеты
с господом богом, но ему казалось, что ему до смерти еще
далеко, и он с дня на день все откладывал это дело. И не
то что он был человеком нехорошим или неверующим; набожным
он был донельзя, хотя и жил по-скотски.
Порой он рассуждал о тех муках, которыми недуги изнуряют
нашу плоть, и о том, сколько приходится претерпеть тому,
кто изнывает душой, умирая медленной смертью, и о том, какое
это великое несчастье. Недобрыми словами обзывал он врачей,
аптекарей и тех, кто ходят за больными и морят их голодом,
не говоря о мучениях, причиняемых настойками, лекарствами
и клистирами, и о других пытках, как, например, когда хочется
спать, а спать не дают, когда сочиняешь завещание, когда
видишь плачущих родственников или когда лежишь в темноте.
Зато он восхищался божьим правосудием и тем, как хорошо
идти навстречу смерти, видя перед собой такие просторы и
такие сонмы людей, и в ожидании того, что тебя утешат сладостями
и добрыми словами, что при тебе будет священник и люди,
которые за тебя помолятся, и что ты вкупе с ангелами войдет
в рай, и говорил, что в жизни больше всего повезет тому,
кто расстанется с ней во мгновение ока. Так, проводя свою
странную жизнь в столь странных фантазиях, он довел себя
до того, что в одно прекрасное утро 1521 года его нашли
мертвым под лестницей и похоронили в церкви Сан Пьеро Маджоре(17).
Много было у него учеников, в том числе Андреа дель Сарто(18),
который один стоил многих. Портрет его был получен нами
от Франческо да Сангалло, написавшего его с Пьеро, своего
друга и близкого ему человека, когда тот был уже стариком.
Этот же Франческо имеет к тому же исполненную рукой Пьеро
великолепнейшую голову Клеопатры с обвивающим ее шею аспидом
(вещь, которой я не должен был пропустить), а также два
портрета: один — его отца Джулиано, другой — его деда Франческо
Джамберти, оба как живые(19).
В начало
ПРИМЕЧАНИЯ
Пьеро
ди Лоренцо, прозванный Пьеро ди Козимо, родился в 1462 г.,
умер в 1521 г. — флорентинский живописец, сыр ювелира Лоренцо
Кименти, ученик Козимо Росселли (отсюда прозвище). Был помощником
учителя в Риме при росписи Сикстинской капеллы (писал пейзажи
фонов) до 1481 г., затем жил и работал во Флоренции, незадолго
до смерти был поражен параличом. Испытал воздействие Луки
Синьорелли и фламандской живописи (Гуго ван дер Гуса), оказал
влияние на Андреа дель Сарто и Понтормо (оба были его учениками),
фра Бартоломео и Альбертинелли (с которыми работал в боттеге
Росселли).
Главные работы: «Венера и Марс» (Берлин, музей); «Смерть
Прокриды» (Лондон, Национальная галерея); «Женский портрет»
(Шантильи, музей Конде); «Св. семейство» (Дрезден, галерея);
«Непорочное зачатие» (Фьезоле, церковь Сан Франческо); «Голова
святого и мужской профиль» (Флоренция, галерея Питти); «Непорочное
зачатие» и четыре сцены (кассоны) на тему мифа о Персее
и Андромеде (Флоренция, Уффици); «Мадонна со святыми» в
Воспитательном доме во Флоренции и «Рождество» в церкви
Сан Лоренцо (там же); портреты Джулиано да Сан-галло и его
отца (или Скварчалупи; Гаага, галерея); «Мадонна со св.
Иоанном» — тондо (Санкт-Петербург, Эрмитаж); «Миф о Прометее»
— кассоны (Мюнхен, Пинакотека); «Мадонна» (Страсбург, музей);
«Иоанн Креститель» (Нью-Иорк, Метрополитен-музей); «Иоанн
Креститель» и две Мадонны (Париж, Лувр); «Оплакивание» (Перуджа,
Национальная галерея); «Посещение Марией Елизаветы» (Вашингтон,
Национальная галерея); Мадонны — в галерее Боргезе в Риме,
в королевском дворце в Стокгольме, в галерее Лихтенштейн
в Вене. Рисунки хранятся в Уффици (Флоренция) и Альбертине
(Вена).
1 В первом издании «Жизнеописаний» биография Пьеро ди Козимо
начиналась такими словами: «Если бы всякий думал об опасностях,
кои грозят мастерам в делах их, и о невзгодах, которым подвержено
их существование, то, пожалуй, все держались бы от всякого
мастерства подальше, в особенности принимая во внимание
и то, что воспитывая дарования отменнейшие, создает оно
в то же время не малое число талантов не от мира сего, на
других непохожими, нелюдимых, стремящихся к одиночеству
прежде всего. Добиваясь собственного совершенства, они испытывают
жизненные неудобства и, отдавая себя в жертву туману бесплодия,
перед всем народом обнаруживают, что созданное ими создано
из любви к философствованию, а вернее, по чудачеству, ибо,
поистине, такова их философия. И, конечно, дело не в том,
что чуждаются они всего хорошего и доброго, или, обладая
благами, не умеют ими пользоваться, а в том, что, возводя
прихоть в добродетель, они и домой никого к себе не пускают,
дабы скрыть свое ничтожество, прикрываясь чудачеством или
каким-то там духом философии. И сердце у них наполняется
такои неприязнью по отношению к тем, кто отличается прилежанием
или успехами, что с видом любезным они наносят им ужаснейшие
обиды, которые, впрочем, сплошь и рядом оборачиваются им
же во вред, точно так же как и сама их нелепая жизнь приводит
их к жалкому концу. С очевидностью подтверждается это всем
поведением Пьеро ди Козимо: будь он приветлив с друзьями,
не впал бы он к старости в ничтожество, и за труды, на которые
он потратил силы в молодости, почитали бы его доли самой
смерти. А так как никому никогда не оказал он ни единой
услуги, то за всю свою жизнь Пьеро ди Козимо ни от кого
не получил какой-либо помощи».
2
См. биографию Козимо Росселли в т. II «Жизнеописаний».
3
Судьба портрета неизвестна.
4
Работа из новициата Сан Марко идентифицируется с одним из
двух тондо в частном венском собрании, «Посещение» находится
в частном собрании Корнуэльс в Англии.
5
Название зала во флорентинском монастыре Санта Мариа Новелла.
6
Описываемые представления происходили во время карнавала
1511 г.
7
См. ниже биографии Андреа дель Сарто и Андреа ди Козимо.
8
Образ (без пределлы) находится теперь в галерее Уффици во
Флоренции.
9
Речь идет о Джулиано младшем Медичи (герцоге Немурском,
гробница которого работы Микеланджело находится в Новой
сакристии флорентинской церкви Сан Лоренцо).
10
Чудовище и книга не сохранились.
11
Теперь в галерее Уффици.
12
Картон «Венера и Марс» находится теперь в Берлинском музее.
13
Работа сохранилась и находится в капелле Воспитательного
дома.
14
Cудьба работы неизвестна, Церковь Сан Пьеро Гаттолини была
разрушена во, время осады Флоренции в 1529 г.
15«Непорочное
зачатие» сохранилось на первоначальном месте (подписное,
датировано 1480 г.).
16
Может быть, к этим история относится и «Смерть Прокриды»
(Лондон, Национальная галерея).
17
Пьеро ди Козимо умер 59 лет, а не «на восьмом десятке»,
как пишет Вазари.
18
Биографию Андреа дель Сарто см. нюке.
19
Из названных портретов сохранились портреты Джулиано Сангалло
и его отца (или Скварчалупи) в галерее Гааги и женский портрет
(изображающий не Клеопатру, а, как предполагают, Симонетту
Веспуччи; Шантильи, музей Конде).
|